Протестант написав:
sss написав:
Звісно що точно ніхто нескаже.
Ти себе чуєш
точно ніхто нескаже. То про що можна дальше говорити? Давай краще прослідкуємо дію Бога за тими іменами. Ягве - ми визначилися що значить, то яка дія стоїть за ім’ям Єгова?
Очевидно,що ти нерозумієш того що пишеш,а лишень переповідаєш те що чув.Тому дійсно говорити з тобою мовою аргументів немає змісту.Проте спробую тобі пояснити--Як я і писав жодна людина сьогодні не може з упевненістю сказати, як це ім’я колись
вимовлялося по-єврейськи. Чому? На початку в біблійній єврейській мові на письмі позначали тільки приголосні звуки, голосних звуків не позначали. Коли мова була у щоденному вжитку, читачі могли легко вставити правильні голосні. Проте з часом у євреїв розвинулося забобонне уявлення, що вимовляти Боже особисте ім’я вголос недобре, тому вони почали вживати замість нього інші, замінні вирази типу Господь(Адонай євр). Кілька століть пізніше єврейські вчені розробили систему значків, які показували, котрі голосні слід вживати при читанні текстів староєврейською мовою, але коло чотирьох приголосних ЙГВГ, якими позначалося божественне ім’я, вони ставили голосні з
тих замінних виразів.наприклад А-О-А(
Ад
Он
Ай) Таким чином початкова
вимова Божого імені була втрачена.
Деякі дослідники віддають перевагу формі "Ягве", але немає впевненості щодо такого написання і вони не можуть дійти до згоди з тими хто віддає перевагу вимові "Єгова" . Проте "Єгова" — це найвідоміша форма цього імені, тому що віддавна вживається в українській мові саме так.
Тепер деякі коментарі відомих вчених щодо цього:-
Дж. Б. Ротергам у своєму перекладі «Емфесайзд Байбл» [«The Emphasised Bible»] постійно вживав у Єврейських Писаннях форму «Ягве». Проте у своїй пізнішій праці він вживає форму «Єгова». Він пояснює: «JEHOVAH [Єгова]. Вживання цієї англійської форми Пам’ятного імені... у теперішньому перекладі Псалтиря не є продиктоване побоюваннями, що це правильніша вимова, ніж Yahwéh [Ягве], а пояснюється суто практичними, на мою думку, міркуваннями, що бажано рахуватися зі сприйняттям широкого загалу в такій справі, коли головним є легке розпізнання Божественного імені» («Дослідження Псалмів» [«Studies in the Psalms»], Лондон, 1911, с. 29).
Обговоривши різні варіанти вимови, німецький професор Густав Фрідріх Елер зробив такий висновок: «Відтепер я вживатиму слово «Єгова», тому що фактично це ім’я вже стало більш звичайним у нашій лексиці і його неможливо витіснити» («Теологія Старого Завіту» [«Theologie des Alten Testaments»], друге видання, Штутгарт, 1882, с. 143).
Єзуїтський вчений Поль Жоюон каже: «У наших перекладах замість (
гіпотетичної) форми Yahweh [Ягве] ми вживаємо форму Jéhovah [Єгова]... яка є загальноприйнятою літературною формою у французькій мові» («Граматика біблійної єврейської мови» [«Grammaire de l’hébreu biblique»], Рим, 1923, примітка на с. 49).
Також ми знаємо сьгодні напевно як вимовлялись деякі євр імена у яких є імя Бога з іншими префіксами,такі як наприклад -Єго-шуа(Єгова-спасає).З того як звучить(вимовляється) це імя на євр мові можна зробити висновок що імя Бога не Ягве,бо не Яго-шуа,а Єго-шуа,а отже Єгова.Проте є інші імена подібні,де перший звук Є,змінюється на Я.Наприклад Алилу-Яг(хваліть Яг(Єгову)).Тому то й існує дилема як правильно вимовляти отой євр тетраграмат ЙГВГ- Єгова чи Ягве.Суть цієї різниці полягає не у різному значені Ппротетсанте,а лише у різному звучанні та вимові.Тому я й тобі навів приклад з імям Ісус,звучання якого ти не передаєш так як воно передавалось колись-Єгошуа чи Іесоус,і для тебе це не є життево важливим.Чому ж ти подібно не підходиш до Божого імені яке узвичаєнно вимовляти як Єгова.Нехочеш передавати Боже імя звуками Єгова,передавай Ягве.Сутті та значення це не міняє,подібно як один називає сина Єгошуа,інший Іесоус,а ти -просто Ісус.
Адже знову ж таки,
вимова більшості імен до деякої міри змінюються при переході з одної мови в іншу. Ісус народився євреєм, і по-єврейськи його ім’я,мабуть вимовлялося Єгошу́аʽ, але натхнені письменники Християнських Писань без вагань вживали грецьку форму цього імені — Іесоу́с(зовсім інша вимова). У більшості інших мов це ім’я вимовляється ще інакше, але ми вільно вживаємо форму, яка є
звичною в нашій мові-просто Ісус.Чи нетак?? Те саме можна сказати і про інші біблійні імена. Отож,то як людині виявляти відповідну повагу до Того, кому належить найважливіше з усіх імен? Чи виявить вона повагу тим, що ніколи не буде вимовляти чи писати його ім’я, бо не знає
точно, як воно вимовлялося на початку? Чи швидше вона виявлятиме йому повагу, якщо буде вимовляти й писати його ім’я так, як
узвичаєно в нашій мові, а також якщо буде прославляти його Власника і, як його поклонник, поводитись так, щоб це приносило йому честь?Як гадаєш Протетсанте??
sss написав:
проте як я писав здавна прийнято Єгова.
Цитата:
Ким прийнято? Якщо всі богослови вважають Ягве точнішим ім’ям.
Та перестань
.Подивись у переклади Укр мовою,в яких переважна більшість вживає Єгова,а не Ягве.Давні переклади подивись на інші мови яка там форма.Навіть до перекладу Лютера глянь .І знову наголошую,вимова сутті не міняє,бо ЙГВГ(Ягве чи Єгова) передає одне значення,а саме -"Я є тим ким я є","Я буду тим ким захочу бути".Таким чином це імя виявляє нам про Бога те,що Він стане ким захоче,і ніщо йому у цьому не завадить.Треба визволити народ з Єгипту,от Він і стає Визволителем,потім Законодавцем,Вчителем,потім Саваотом(мужем війни) і т.д.Ніхто так про себе сказати не може.Навіть Ісус,бо він залежний від Бога.а Бог ні від кого не залежить.Саме тому євр це повинні були зрозуміти,коли були у неволі-Бог стане" тим ким стане, захоче"для того щоб їх визволити.Також і нас Це запвняє. Бог,Єгова стане тим ким захоче для того аби нам подарувати життя,саме те що він мав намір зробити з самого початку буття.
sss написав:
То дуже зле,коли ти себе з самого початку так налаштовуєш.А може це і є метою твоєї тут присутності.Хто зна?))))Ну бувай здоровий.
Цитата:
Та ми із тобою уже 1,5 роки спілкуємося, то про яке налаштування мова йде, результат наших розмов говорить сам за себе
при чому тут 1.5 роки.Очевидним є твоє налаштування на порозуміння при кожній нашій зустрічі,про що зараз ти знову засвідчуєш.