Джерело https://forum.jerelo.info/ |
|
Вчимо українську мову! https://forum.jerelo.info/viewtopic.php?t=37 |
Сторінка 4 з 8 |
lightchild | [ 02 червня 2006, 13:39 ] |
Іноді пишуть "просьба", хоча потрібно "прохання" |
Winslet | [ 02 червня 2006, 13:43 ] |
Іноді пишуть "вітаємо", ну, і так правильно, але є ще запасні варіанти: "віншуємо", "гратулюємо" (в західноукраїнському стилі) |
Братик | [ 05 червня 2006, 19:13 ] |
А "поздоровляємо" чи це не русизм? А звідки саме ти, якщо не секрет? |
Братик | [ 07 червня 2006, 09:43 ] |
І ще одне запитання. Як правильно українською сказати "заказ" (order)? Чи правильно буде сказати "замовлення"? Це по бухгалтерії більше. Бо я тут в Америці уже почав забувати рідну мову (настільки зросифікувався ). |
lightchild | [ 07 червня 2006, 17:42 ] |
іноді пишуть надіюся а по-моєму потрібно сподіваюся |
Сонячник | [ 07 червня 2006, 22:44 ] |
Братик написав: Іноді пишуть "соняшник" а треба "сонячник" Будь ласка, не вводьте в оману... бо не всі зрозуміють ваші жарти!"Подсолнух" - це соняшник! А лише я - Сонячник! lightchild, Братик написав: Іноді пишуть "просьба", хоча потрібно "прохання".
А "поздоровляємо" чи це не русизм? іноді пишуть надіюся, а по-моєму потрібно сподіваюся Дорогі мої! І чому ви обмежуєте багату українську мову? Нічого страшного в тому немає, якщо якесь слово має подібне звучання з російським (ну що зробиш, якщо російська виникла з української). Отож, в українській мові вживаються отакі слова як "просьба" так і "прохання", як "вітаємо" так і "поздоровляємо", як "надіюся" так і "сподіваюся", як "дякую" так і "спасибі"... і т.д. |
lightchild | [ 07 червня 2006, 22:56 ] |
Сонячник написав: Дорогі мої! І чому ви обмежуєте багату українську мову?
Нічого страшного в тому немає, якщо якесь слово має подібне звучання з російським (ну що зробиш, якщо російська виникла з української). Отож, в українській мові вживаються отакі слова як "просьба" так і "прохання", як "вітаємо" так і "поздоровляємо", як "надіюся" так і "сподіваюся", як "дякую" так і "спасибі"... і т.д. Щодо надіюся і сподіваюся, я був невпевнений, і таки справді є обидва варіанти. Але просьба - то русизм Немає його в українській мові. Є прохання і благання Те що воно часто вживається не говорить про те, що це правильно. То прикро |
Братик | [ 08 червня 2006, 17:23 ] |
Як бачиш, деякі українські (неправильні) слова походять від російської - згідний з Лайтом: просьба - це русизм. До речі, обидві мови походять від давньоруської і розвивалися паралельно. А як відносно "заказа"? |
lightchild | [ 08 червня 2006, 17:36 ] |
Правильно лише замовлення і замовляти Є дієслово заказувати, але тільки у сенсі забороняти (запрещать) |
Братик | [ 08 червня 2006, 17:49 ] |
Не чув про заказувати... А в бухгалтерії у вас також говорять "замовлення"? |
Сонячник | [ 08 червня 2006, 23:25 ] |
Що стосується "просьба" - я теж був невпевнений Братику: Саме так і вживається - "замовлення"! Може є ще якісь синоніми, але не знаю... |
lightchild | [ 09 червня 2006, 19:08 ] |
Іноді хтось написав: Украіна вчора іграла ми побідилі
без коментарів |
Братик | [ 10 червня 2006, 08:06 ] |
"Іноді хтось написав" без коментарів |
lightchild | [ 10 червня 2006, 11:36 ] |
Іноді інший хтось написав: я буду за них боліти
Боліти може щось Якщо чимось чи на щось то хворіти А коли за когось - то вболівати |
Братик | [ 11 червня 2006, 01:27 ] |
Іноді пишуть, або хтось написав, але аж ніяк не "іноді хтось написав". |
Сторінка 4 з 8 | Часовий пояс UTC + 2 годин |