Джерело https://forum.jerelo.info/ |
|
Вчимо українську мову! https://forum.jerelo.info/viewtopic.php?t=37 |
Сторінка 8 з 8 |
ЮРА | [ 17 лютого 2007, 21:17 ] |
Сонячник написав: Мене цікавить як правильно українською буде:
1) рос. "подписка" на розсилку? Передплата не завжди підходить, бо не обов'язково має бути попередня плата (але навіть безплатно). Чи коректно вживати слово "підписка"? 2) як коректно писати деякі іменники в родовому відмінку, напр. мого файлу чи файла, об'єкта чи об'єкту, гріха чи гріху? " А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто,та не докоряє,- і буде вона йому дана". |
Taj | [ 17 лютого 2007, 23:29 ] |
Сонячник написав: Мене цікавить як правильно українською буде:
1) рос. "подписка" на розсилку? Передплата не завжди підходить, бо не обов'язково має бути попередня плата (але навіть безплатно). Чи коректно вживати слово "підписка"? 2) як коректно писати деякі іменники в родовому відмінку, напр. мого файлу чи файла, об'єкта чи об'єкту, гріха чи гріху? 1) я думаю, що іншого виходу немає. Хіба хтось запропонує. 2) загальне правило таке: усі конкретні обєкти, які мають конкретні обриси, межі - закінчуються у родовому відмінку на -а; абстрактні обєкти, а також конкретні обєкти великого чи невизначеного розміру закінчуються на -у. Але тут є винятки, які просто треба запамятати. До прикладу, назви міст закінчуються на -а. Окремі слова можуть закінчуватися як на -а, так і на -у, набуваючи при цьому різного змісту. До прикладу: духа людського - мова йде про дух людський як складову частину особистості, але духу - мова йде про дух як силу волі тощо, тобто про абстрактне поняття. Але може нам філологи докладніше зможуть розяснити? |
Eugene Loza | [ 18 квітня 2007, 10:30 ] |
Сонячник написав: А на Тернопільщині на картоплю кажуть "бараболі".
О! Вже в неділю і бараболі спробував - смачно! |
Сонячник | [ 29 серпня 2008, 11:44 ] Re: Вчимо українську мову! |
Нещодавно завдався питанням: як правильно українською писати - страхівка чи страховка? Я думаю, що правильно таки страховка... Чи нема різниці? |
Winslet | [ 01 вересня 2008, 10:13 ] Re: Вчимо українську мову! |
Взагалі-то правильно "страхування"... Ага, подивилася у Лінгві: "страховка" - теж правильно. |
feygele | [ 16 липня 2009, 22:54 ] Re: Вчимо українську мову! |
Привіт всім! У вас тут так цікаво!!! Маю питаннячко, ніколи б не подумала, що стикнуся з проблемою такого плану... Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)? Наперед вдячна за відповідь |
Сонячник | [ 16 липня 2009, 23:31 ] Re: Вчимо українську мову! |
feygele написав: Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)? А хіба ці слова не українські? Спальня і є спальня. Хоча можна знайти декілька синонімів: ложниця, спочивальня тощо. Вітальня - теж непогане українське слово. Ну, на зал колись говорили "зала". А у чому саме суть проблеми? |
feygele | [ 21 липня 2009, 03:05 ] Re: Вчимо українську мову! |
Сонячник написав: feygele написав: Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)? А хіба ці слова не українські? Спальня і є спальня. Хоча можна знайти декілька синонімів: ложниця, спочивальня тощо. Вітальня - теж непогане українське слово. Ну, на зал колись говорили "зала". А у чому саме суть проблеми? Дякую за допомогу Вчимо з моїм голандським другом українську мову, наразі була тема хати-будинку, тому я задумалася, чи правильні ті слова... Взагалі-то думаю, як поступати далі, особливо стосовно української граматики: з чого починати і як його викласти якомога простіше...хлопчик талановитий, але мова наша нелегка! Шукаю зараз в інеті якусь спрощену книжечку з граматикою, якщо така взагалі існує |
Братик | [ 30 серпня 2009, 19:14 ] Re: Вчимо українську мову! |
Як правильніше сказати на магазинний carriage: візок, чи возик? |
Сонячник | [ 30 серпня 2009, 19:35 ] Re: Вчимо українську мову! |
Братик написав: Як правильніше сказати на магазинний carriage: візок чи возик? "Візок" походить від слова "віз", тобто візок - малесенький віз, а "возик" від слова "возити". Тому для магазину на колесах мабуть краще підійде "возик". |
Братик | [ 13 вересня 2009, 16:35 ] Re: Вчимо українську мову! |
Готовити їжу - русизм, правильніше - куховарити. |
Сонячник | [ 13 вересня 2009, 21:30 ] Re: Вчимо українську мову! |
А як правильно: ставити питання чи запитання? Чи немає різниці? |
Януся | [ 13 листопада 2009, 01:46 ] Re: Вчимо українську мову! |
Хороший сайт вигадали =) тут вперше =) але вже мені сподобалось =) сама за освітою філолог (української мови та літератури), тож мені як нікому не байдужа доля рідної мови =) Хочу внести трошки слів всласне українських отож читайте і вчиться, Малята =) запальничка - спалахуйка; ліфт - міжповерховий дрототяг; "Кощей бессмертный" - чахлик невмирущий; сексуальний маняк - пісюнковий злодій; дзеркало - пикогляд; Кіндер-сюрприз - яйко-сподівайко; стілець - підсрачник; штопор - коркотяг; презерватив - гумовий нацюцюрник; коробка переключения передач - скринька перепихунців; пилосос - порохотяг; парасолька - розчепірка; Змій Горинич - вужик вогнепальний =) вертоліт - гвентокрил цього, думаю, на перший урок вистачить =) |
Братик | [ 15 листопада 2009, 18:19 ] Re: Вчимо українську мову! |
Януся, чудова збірка! Думаю, після твоїх уроків ми станемо справжніми віртуозами українського правопису! Але в останнє слово заскочила прикра помилка. Дозволь її виправити: гвинтокрил. А ще мені подобається творчість Сашка Гарматного та Левка Грубого - відомих корифеїв російської грамоти. |
Dmitro | [ 26 червня 2014, 12:15 ] Re: Вчимо українську мову! |
мову на якій ти мислиш потрібно знати, щоб тоді коли ти молишся ти молився і душею і серцем і розумом своїм....... |
Сторінка 8 з 8 | Часовий пояс UTC + 2 годин |