Джерело
https://forum.jerelo.info/

Вчимо українську мову!
https://forum.jerelo.info/viewtopic.php?t=37
Сторінка 8 з 8

ЮРА [ 17 лютого 2007, 21:17 ]  

Сонячник написав:
Мене цікавить як правильно українською буде:
1) рос. "подписка" на розсилку? Передплата не завжди підходить, бо не обов'язково має бути попередня плата (але навіть безплатно). Чи коректно вживати слово "підписка"?
2) як коректно писати деякі іменники в родовому відмінку, напр. мого файлу чи файла, об'єкта чи об'єкту, гріха чи гріху?

" А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто,та не докоряє,- і буде вона йому дана".

Taj [ 17 лютого 2007, 23:29 ]  

Сонячник написав:
Мене цікавить як правильно українською буде:
1) рос. "подписка" на розсилку? Передплата не завжди підходить, бо не обов'язково має бути попередня плата (але навіть безплатно). Чи коректно вживати слово "підписка"?
2) як коректно писати деякі іменники в родовому відмінку, напр. мого файлу чи файла, об'єкта чи об'єкту, гріха чи гріху?

1) я думаю, що іншого виходу немає. Хіба хтось запропонує.
2) загальне правило таке: усі конкретні обєкти, які мають конкретні обриси, межі - закінчуються у родовому відмінку на -а; абстрактні обєкти, а також конкретні обєкти великого чи невизначеного розміру закінчуються на -у. Але тут є винятки, які просто треба запамятати. До прикладу, назви міст закінчуються на -а.
Окремі слова можуть закінчуватися як на -а, так і на -у, набуваючи при цьому різного змісту. До прикладу: духа людського - мова йде про дух людський як складову частину особистості, але духу - мова йде про дух як силу волі тощо, тобто про абстрактне поняття.

Але може нам філологи докладніше зможуть розяснити? :D :)

Eugene Loza [ 18 квітня 2007, 10:30 ]  

Сонячник написав:
А на Тернопільщині на картоплю кажуть "бараболі". :)

О! Вже в неділю і бараболі спробував - смачно!

Сонячник [ 29 серпня 2008, 11:44 ]  Re: Вчимо українську мову!

Нещодавно завдався питанням: як правильно українською писати - страхівка чи страховка?

Я думаю, що правильно таки страховка...
Чи нема різниці?

Winslet [ 01 вересня 2008, 10:13 ]  Re: Вчимо українську мову!

Взагалі-то правильно "страхування"...

Ага, подивилася у Лінгві: "страховка" - теж правильно.

feygele [ 16 липня 2009, 22:54 ]  Re: Вчимо українську мову!

Привіт всім! У вас тут так цікаво!!!
Маю питаннячко, ніколи б не подумала, що стикнуся з проблемою такого плану...
Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)?
Наперед вдячна за відповідь ;)

Сонячник [ 16 липня 2009, 23:31 ]  Re: Вчимо українську мову!

feygele написав:
Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)?

А хіба ці слова не українські?
Спальня і є спальня. Хоча можна знайти декілька синонімів: ложниця, спочивальня тощо.
Вітальня - теж непогане українське слово. Ну, на зал колись говорили "зала".

А у чому саме суть проблеми? ;)

feygele [ 21 липня 2009, 03:05 ]  Re: Вчимо українську мову!

Сонячник написав:
feygele написав:
Як правильно українською сказати "спальня" (bedroom), 'вітальня' чи то "зал" (living room), "шафа" (wardrobe), "тумбочка" (bedside table)?

А хіба ці слова не українські?
Спальня і є спальня. Хоча можна знайти декілька синонімів: ложниця, спочивальня тощо.
Вітальня - теж непогане українське слово. Ну, на зал колись говорили "зала".

А у чому саме суть проблеми? ;)



Дякую за допомогу ;)

Вчимо з моїм голандським другом українську мову, наразі була тема хати-будинку, тому я задумалася, чи правильні ті слова... Взагалі-то думаю, як поступати далі, особливо стосовно української граматики: з чого починати і як його викласти якомога простіше...хлопчик талановитий, але мова наша нелегка! Шукаю зараз в інеті якусь спрощену книжечку з граматикою, якщо така взагалі існує ;)

Братик [ 30 серпня 2009, 19:14 ]  Re: Вчимо українську мову!

Як правильніше сказати на магазинний carriage: візок, чи возик?

Сонячник [ 30 серпня 2009, 19:35 ]  Re: Вчимо українську мову!

Братик написав:
Як правильніше сказати на магазинний carriage: візок чи возик?

"Візок" походить від слова "віз", тобто візок - малесенький віз, а "возик" від слова "возити".
Тому для магазину на колесах мабуть краще підійде "возик".

Братик [ 13 вересня 2009, 16:35 ]  Re: Вчимо українську мову!

Готовити їжу - русизм, правильніше - куховарити.

Сонячник [ 13 вересня 2009, 21:30 ]  Re: Вчимо українську мову!

А як правильно: ставити питання чи запитання? Чи немає різниці? :?

Януся [ 13 листопада 2009, 01:46 ]  Re: Вчимо українську мову!

Хороший сайт вигадали =)
тут вперше =)
але вже мені сподобалось =)
сама за освітою філолог (української мови та літератури), тож мені як нікому не байдужа доля рідної мови =)
Хочу внести трошки слів всласне українських
отож читайте і вчиться, Малята =)
запальничка - спалахуйка;
ліфт - міжповерховий дрототяг;
"Кощей бессмертный" - чахлик невмирущий;
сексуальний маняк - пісюнковий злодій;
дзеркало - пикогляд;
Кіндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
стілець - підсрачник;
штопор - коркотяг;
презерватив - гумовий нацюцюрник;
коробка переключения передач - скринька перепихунців;
пилосос - порохотяг;
парасолька - розчепірка;
Змій Горинич - вужик вогнепальний =)
вертоліт - гвентокрил

цього, думаю, на перший урок вистачить =)

Братик [ 15 листопада 2009, 18:19 ]  Re: Вчимо українську мову!

Януся, чудова збірка! Думаю, після твоїх уроків ми станемо справжніми віртуозами українського правопису! :D Але в останнє слово заскочила прикра помилка. Дозволь її виправити: гвинтокрил. :)
А ще мені подобається творчість Сашка Гарматного та Левка Грубого - відомих корифеїв російської грамоти. :yes:

Dmitro [ 26 червня 2014, 12:15 ]  Re: Вчимо українську мову!

мову на якій ти мислиш потрібно знати, щоб тоді коли ти молишся ти молився і душею і серцем і розумом своїм.......

Сторінка 8 з 8 Часовий пояс UTC + 2 годин